暇の向こう側 ~暇つぶしてミラクル~

暇つぶしに野原を散歩してたら馬に出会いそれ以降多忙。野草食ったり木の実食べたりイギリス生活お馬さんと一緒。

括弧書きパスポート!!陰性証明書と航空券とMYSOSの名前について


パスポートの

括弧書きとは別名併記のこと。

↑写真は外務省のHPからお借りしました。


国際結婚をした方はパスポートに括弧書きの別名併記をしている方が多いはず。


只今コロナ帰国で、ささいな書類の不備とかあって飛行機乗れないとか耳にして、ストレスに次ぐストレスなのに、括弧書きパスポートの方は、名前をどう書けばいいのかさぞかし困惑しているでしょう。私も別名併記のパスポートなので名前をどう書けばいいのか困惑して胃が痛くなりました。

 

結論から申しますと、

括弧書き別名併記のパスポートの方は、

航空券も陰性証明書もMYSOSも括弧書きなしの名前で入力です。(JALの場合)

 

例:

YAMADA(SMITH)

HANAKO

 

であれば

 

YAMADA

HANAKO

 

です。

 

パスポートの端っこに印刷されている、機械読み取りのところの書かれてある名前で入力し、全ての書類の名前を統一するということでした。(航空券、陰性証明書、MYSOS)

 

私はJALを利用したのですが、JALの方がそれはそれは丁寧に教えてくれました。神対応とはこのことです。やっぱJALだわー。


私を混乱させたのは、厚生労働省のMYSOSのファストトラックのよくある質問の欄で

2−13 「ファストトラックに登録する氏名について知りたい」

という質問に対して


「パスポートに記載されている氏名でお願いします」


との超雑な答え。

と言うことは、括弧書きを含めた名前を全て書かなければいけないと思うのが当たり前。けれど、そうすると、航空券、陰性証明書と名前が違って、ちぐはくなことになってしまって、超困惑。


政府がパスポートに別名併記を許可しているくせにこの雑な説明文はどーなの?と思います。

 

厚生労働省はきちんとMYSOSの名前登録に括弧書きの別名併記の場合の名前の入力のあり方を説明するべきです。

宜しくお願いします。多分こんなブログ読みはしねーだろうけどよ。選挙で忙しいか。外国に住んでるやつなんて知るかっって感じかなあ。

頼むわー。日本好きやし冷たくせんといてー。



外務省の括弧書きパスポートについての説明文 リーフレット↓ 

https://www.mofa.go.jp/mofaj/ca/pss/page3_002789.html

括弧内の名前はオルタナティブネームであり、ICチップ、機械読み取りには記録されないという趣旨の説明リーフレット。英語版有り


もしも、パスポートと名前が違うと問い詰められたらすぐ提示できるようにスマホにクリップしておきましょう。

 


 私はJALだったので、チケット購入の氏名が括弧書き以外の登録でしたが、海外の航空会社だったらこれまた違うかもしれないので、

各自、航空会社のチケット名前記入のポリシーを必ずチェックしてくださいね。

 

 

にほんブログ村 海外生活ブログ イギリス情報へ
にほんブログ村



イギリス(海外生活・情報)ランキング